第8章 圣女欧拉丽亚的殉道——历史故事谣曲

一 美里达全景

长尾巴的马

在街上奔驰腾跳,

几个罗马老兵

正在赌钱或睡觉。

米奈华的半座山林

张开它无叶的手臂相邀,

给崖石边镀金的

是悬泉一道。

那闪着断鼻梁的星星的

胴体横陈的残宵,

只等候黎明开个罅缝

它便完全塌倒。

戴红冠的雄鸡

不时在聒噪。

圣贞女一声长叹

把水晶的杯子碎掉。

转轮磨尖了弯钩,

也把锋利给了小刀:

铁砧的雄牛在哞叫,

美里达便把木莓的荆条

和半醒的玉簪花

编成的皇冠戴好。

二 殉道

裸体的馥罗拉,

从水的小台阶升上。

执政官要一个盘子,

来盛欧拉丽亚的乳房。

一丝青绿的筋络,

从她咽喉里喷漾。

她的性器官还在乱抖,

像小鸟被困在丛莽。

地上扭动着被砍下的双手,

已经是不成模样,

虽然还能微弱地合拢

做着未完的祈祷不放。

从两个鲜红的窟窿里,

那里原来是她的乳房,

可以看见许多小小的天,

和乳白的溪涧成行。

一千株血的小树,

遮住她整个肩膀,

又把湿淋淋的树身,

和火焰的尖刀相向。

皮色灰白,整夜不眠的

那些黄衣的百夫长,

把他们雪亮的干戈

戛响着耸到天上。

当马鬃和利剑的热情,

在混乱地挥扬震荡,

执政官用盘子盛起

欧拉丽亚的热烘烘的乳房。

三 地狱和荣光

波浪似的雪停着,

欧拉丽亚吊在树上。

她的焦炭似的裸体

把霜风染成黑相。

长夜在闪闪生光,

欧拉丽亚死在树上。

各个城里的墨水瓶

都在把墨水徐徐流漾。

黑衣人,像裁缝的模型,

遮没了地上的雪霜,

排成漫长的行列,

哀哭他静默的残伤。

破碎的雪已在降落,

白色的欧拉丽亚吊在树上。

镍的部队把他们的利喙

攒集在她身旁。

一道圣体的毫光

在烧残的天上放彩,

一边是溪涧的咽喉,

一边是夜莺的花彩。

打碎这些彩色玻璃窗!

欧拉丽亚在白雪里显得雪白。

天使和九品天神正在三呼:

圣哉,圣哉,圣哉。