- 阿拉伯古代诗选
- (阿拉伯)乌姆鲁勒·盖斯等
- 380字
- 2022-05-24 16:06:33
努赛布·本·赖巴赫(二首)
努赛布·本·赖巴赫( bn
,?—724/8),原籍努比亚,与其父母皆为希贾兹北部瓦迪-古拉谷地某部落的黑奴,后吟诗,与主人立下赎身契约(双方商定赎金,奴隶按约缴钱即可自赎)。然后他去埃及,以颂诗得宠于埃及总督,总督将他及其家人买下释放。他早年善于写贞情诗,后长于颂诗。他像安塔拉一样,常以自己肤色黑为诗的题材。
世上有情人是多么可怜[13]
我站在那里,
等她走过面前,
纵然无法致意,
亦可偷眼相看。
有人监视,见到我,
她只是泪水涟涟,
怕的是流言蜚语,
她只能默无一言。
啊,世上有情人
是多么可怜,
并非一切情人的心
都可收买——用钱!
肤色黑并不会降低我的身份[14]
肤色黑并不会降低我的身份,
只要我有这舌头和坚定的心。
人若靠出身提高自己的地位,
那么我的诗行就是我的出身。
一个人皮肤虽白却拙嘴笨舌,
怎能及一个能言善辩的黑人?
世上没有人会对我幸灾乐祸,
忌妒我口才的却不乏贵族名门。